Pondělí, 27 října, 2025
Domů Aktuality Literární večer „Stranou“ s překladatelkou Martou Bartoškovou

Literární večer „Stranou“ s překladatelkou Martou Bartoškovou

Ve středu 23. listopadu 2022 se v Městské knihovně Beroun uskutečnil tradiční literární večer Stranou. Hostem večera byla tentokrát Marta Bartošková, přední česká překladatelka z islandštiny a držitelka několika významných překladatelských ocenění. Literárními večery stranou provází většinou Lenka Kuhar Daňhelová, ale tento večer se konal ve spolupráci se severským kulturním centrem Skandinávský dům a moderoval ho Michal Švec, který Skandinávský dům vede. Michal Švec je také významný překladatel, z finštiny, a jeho moderování bylo velice zdařilé. Mimochodem, je to Berouňan.

Marta Bartošková vyprávěla nejenom o překládání – na Filosofické fakultě Karlovy univerzity studovala původně anglistiku a nordistiku, mluvila také o tom, jak se k islandštině dostala – ve třetím ročníku přišla nabídka na studijní pobyt na Islandu a ona instinktivně kývla a začala studovat islandštinu intenzivně, mluvila i o Islanďanech a o životě na Islandu. Malý ostrov před svým prvním pobytem na Islandu v roce 1993 prakticky neznala, myslela si ale, že islandsky umí. Když však na ni v Reykjavíku poprvé promluvil rodilý Islanďan, měla pocit, že před nesrozumitelným jazykem raději uteče. Naštěstí neutekla a studijní pobyt si prodloužila na dva roky – vystudovala islandštinu pro cizince na Univerzitě Islandu. A do ostrova a jeho obyvatel se doslova zamilovala. Také proto dnes ovládá islandštinu tak, že z ní (jako jedna z mála) překládá historickou i současnou prózu i poezii.

Něco málo informací, jež na Martu Bartoškovou prozradil Michal Švec: Působí jako překladatelka a tlumočnice norštiny a islandštiny, islandštinu také soukromě vyučuje. Je soudní tlumočnicí a věnuje se překladům titulků a dabingu z obou severských jazyků i z angličtiny. Nejvíc ze všeho ji těší překlady literární. Island se svými sopkami, gejzíry, ledovci a vodopády patří podle Marty Bartoškové k nejkrásnějším a nejexotičtějším zemím Evropy. A ona nám přináší možnost poznávat tento pozoruhodný ostrov prostřednictvím tamější literatury.

Pohovořila o záludnostech islandštiny, je prý to jeden z nejtěžších jazyků na naučení – má spousty různých koncovek, kterými rozlišuje např. čtyři mluvnické pády, složitosti jmen, zmínila obtížnost překladů některých výrazů atd. Překládá také knížky pro děti: Ne, řeklo strašidýlko a Strašidláci nebrečí. To slovo si vymyslela – běžně by se přeložilo příšerky, ale těmi se to všude jenom hemží, tak je nechtěla použít.

Povídala rovněž o svých cestách na Island a zejména svých nejnovějších překladech knih plných svérázných postav, drsné každodennosti i úchvatných přírodních scenérií. Surovost divoké přírody, odkrytá společenská tabu, boj s nepřízní prostředí i osudu, také touha po lásce a uznání jsou okolnosti, které do současné islandské literatury silně pronikají. Přiblížila nám jednotlivé autory, jejich knihy, ale rovněž Islanďany a Island vůbec. Cituji: „Island je drsná země. Leží na hraně dvou tektonických desek, nejrůznější dramatické procesy jako zemětřesení, sopečné výbuchy či divoké bouře jsou tu na pořadu dne. Islanďané jsou neustále ve střehu, připraveni vypořádat se s mezní situací. I proto jsou to svobodomyslní, umínění, sebevědomí lidé, kteří si v sobě vybudovali bohorovný klid.“

Vojtěch Karpíšek
externí redaktor Berounského regionu

NEJNOVĚJŠÍ ČLÁNKY

Ivan Mládek & Banjo Band v Loděnici

Vážení příznivci kultury na vsi, dovolujeme si vás pozvat na koncert věru hodný pozoru, který se vykoná v pátek 28. listopadu od 20 hodin: Ivan Mládek...

Intimita druhého koncertu Talichova Berouna: Johannes Krebs Trio

Večer plný emocí, jemné souhry a hloubky nabídl druhý koncert 43. ročníku Mezinárodního hudebního festivalu Talichův Beroun, který potvrdil, že i v klasické komorní...

Životní příběh Dušana Sedláčka: v 91 letech stále pořádá výstavy

Při jedné návštěvě všestranného výtvarníka Jiřího Vydry ve Svaté jsem se náhodou setkal s doktorem Dušanem Sedláčkem ze Řevnic, který Jiřímu pravidelně zahajuje výstavy....

Podzimní SWAP oblečení v Zadní Třebani už potřetí

V neděli 2. listopadu od 14 do 18 hodin proběhne v kulturním domě v Zadní Třebani už 3. ročník podzimního SWAPu oblečení. Akce nabízí...

Vydejte se s knihovníky na komentovanou vycházku po Nižboru a okolí

Vydejte se s Městskou knihovnou Beroun na komentovanou vycházku po Nižboru a jeho okolí. Můžete se těšit na místní pověsti a vlastivědné zajímavosti. Prostřednictvím...

Vernisáž fotografií Michala Bauera Pticena propojí Beroun a Goslar

Festival Talichův Beroun zve na další doprovodnou akci, která propojí svět hudby a fotografie. V úterý 14. října od 18 hodin ožije malý sál...

Mladý lublaňský orchestr zazářil po boku Jana Hudečka

  První koncert letošního, už 43. ročníku Mezinárodního hudebního festivalu Talichův Beroun přinesl do sálu KD Plzeňka Beroun neobyčejnou energii. Komorní smyčcový orchestr Hudební akademie...

Beseda o praktickém lesním výzkumu v okolí obce Srbsko

Co se na besedě dozvíte? Třeba co je střední les, výmladkové hospodaření nebo co ochrana přírody myslí slovem management. Beseda je určená především pro obyvatele Srbska,...